25,536 오늘방문자수 : 4,179 / 전체방문자수 : 36,333,931
 
 
 
공지게시판
채식뉴스(News)
가입인사
질문과답(Q&A)
잦은문답(FAQ)
자유게시판
전국채식식당,제품,서적
채식요리
블로그(채식요리)
블로그(채식식당)
채식급식
유명채식인
동영상TV(생명존중)
동영상TV(건강과식품)
동영상TV(환경생태)
동영상TV(명상종교)
동영상TV(일반종합)
동영상TV(음악)
동영상TV(요리)
동영상TV(애니메이션)
동영상TV(English)
영문자료(English)
만화그림
첨부하기
후원하기
Diet and World Hunger(음식과 세계의 굶주림)
한채연 2007-04-04 13:06:13



Diet and World Hunger(음식과 세계의 굶주림)

Worldwide, nearly a billion people suffer from chronic hunger. 24,000 people per day or 8.8 million per year die from hunger or related causes. Three-fourths are children under five. Chronic hunger causes stunted growth, poor vision, listlessness, and susceptibility to disease.

세계적으로 거의 10억의 사람들이 만성적인 굶주림을 겪고 있다. 하루에 24000명, 1년에 8천 8백만 명이 굶주림이나 굶주림과 관계된 원인에 의해 죽는다. 그 중 3/4이 5살 이하이다. 만성적인 굶주림은 성장을 멈추게 하고, 시력을 약화시키고 무기력하게 하여 쉽게 사망에 이르도록 한다.

Global malnutrition is largely the consequence of inequitable distribution and waste of food resources. Only 10% of hunger deaths are attributed to catastrophic events like famine or war.

세계적인 영양실조는 대부분 불평등한 분배와 음식재료 낭비의 결과이다. 굶어 죽는 것의 10% 만이 기근과 전쟁같은 대재앙적 사건에 연유된다.

Hunger is a complex problem, but huge amounts of waste occur because of non-sustainable practices related to animal agriculture, such as depletion of cultivable land, topsoil, water, energy, and minerals, and the extremely inefficient process of converting plants-based foods into animal-based foods. More information is available from the Global Hunger alliance.

굶주림은 복잡한 문제이지만, 대부분의 낭비는 축산업과 관계된 지속할 수 없는 일들 때문에 일어난다. 예를 들면 경작지, 상층토, 물, 에너지, 광물의 부족, 그리고 식물성 음식을 동물성 음식으로 바꾸는 아주 쓸모 없는 과정 같은 것이다. 더 많은 정보는 세계 기아 연맹(the Global Hunger alliance)에서 입수하라.

Role of Animal Agriculture
축산업의 역할

A meat-based diet requires 10-20 times as much land as a plant-based diet. Nearly half of the world's grains and soybeans are fed to animals, resulting in a huge waste of food calories. The extent of waste is such that even a 10% drop in US meat consumption would make sufficient food available to feed the world's starving millions.

동물성 식품은 식물성 식품의 10-20배 많은 땅을 요구한다. 세계의 곡류와 콩의 거의 반정도가 짐승에게 먹여지는데 그것은 엄청난 음식 낭비이다. 미국의 고기 소비를 10% 정도 줄인다면 세계의 수백만의 굶주린 사람들을 먹일 수 있는 충분한 음식을 만들 수 있을 것이다.

Moreover, animal agriculture has been devastating the world's agricultural land. The process begins with clear-cutting of forests to create cattle pastures. Eventually, the pastures are plowed under and used to grow animal feedcrops. Depletion of topsoil and minerals begins soon after the trees are cut down and escalates with tilling.

게다가 축산업은 세계의 농지를 황폐화시키고 있다. 그 과정은 숲을 깨끗이 벌목하여 목장을 만드는 것으로 시작되지만, 결국 그 목장은 갈아서 메우고 가축사료를 키우기 위해 이용된다.

Without the plant growth to hold it in place, topsoil, laden with minerals, fertilizer, and organic debris, is carried by the runoff of rain and melting snow into nearby streams.

적당한 자리에 가축을 키우기 위해 식물재배를 하지 않으면 광물, 화학비료, 유기질 더미로 쌓여진 상층토는 비에 휩쓸려가고, 눈은 근처의 개울물로 사라진다.

The insatiable demand for animal feedcrops leads to the use of sloping land with greater runoff and arid land requiring irrigation. Irrigation accounts for more than 80% of all water available for human use, leading to widespread water shortages.

가축사료를 위한 탐욕스러운 요구때문에 비에 깎인 경사진 땅을 이용하게 되고, 건조한 땅은 물을 끌어들이게 된다. 관개사업은 인간을 위해 이용될 수 있는 모든 물의 80% 이상에 달하여 만성적인 물 부족에 이른다.

Future Outlook
미래의 조망

Western agribusiness interests, faced with saturated markets and increasingly stringent environmental regulations at home, seek to export factory farming practices and to expand the demand for their products in developing countries.

국내에서의 점차 엄격해진 환경 법규와 포화상태가 된 시장을 직면하게 된 서구 농업의 동업자들은 개발도상국에 경작하는 법을 수출하고 그들의 생산품에 대한 요구를 확대시키고자 한다.

This expansion of the meat industry brings a number of disastrous consequences. It would exacerbate the mal-distribution and waste of food resources. The resulting drawdown of grain supplies would precipitate major famines. The public health impacts would impose an intolerable economic burden. The impacts on soil, water, and wildlife would threaten fragile ecosystems.

육식산업의 팽창은 많은 불행한 결과를 초래한다. 그것은 잘못된 분배와 음식 재료의 낭비를 심화시킬 것이다. 곡류 공급이 좁혀지면 보다 큰 기근에 빠질 것이다. 민중의 보건에 대한 영향은 과도한 경제적 짐을 지울 것이다. 흙, 물 그리고 야생생물에 대한 영향은 허약한 생태계를 위협할 것이다.

The sustainable cultivation of plant foods favored by developing countries offers a safe, nutritious, and affordable solution to hunger and malnutrition. Fruits, vegetables, grains and legumes can be grown in most climates and on small plots of land. Such crops require minimal investment in equipment, fertilizers, pesticides, water, and energy, and they cause negligible soil degradation and water pollution.

개발도상국에 의해 지지되는 일련의 식물성 음식의 장려는 굶주림과 영양실조에 안전하고, 영양이 있으며, 제공 가능한 해결책을 준다. 과일, 채소, 곡류, 콩류들은 대부분의 기후와 작은 땅에서 재배될 수 있다. 그러한 곡식들은 최소한의 비품, 비료, 살충제, 물, 에너지의 투자만을 요구한다. 그리고 그것들은 아주 조금 흙의 질을 낮추고 물을 오염시킨다.

Diet and the Environment
음식과 환경

Animal agriculture is more devastating to our natural environment than all other human activities combined. This devastation impacts land, water, air, and wildlife.

축산업은 인간의 어떤 다른 행동보다 우리의 자연환경을 더 황폐화시킨다. 이 황폐화는 땅, 물, 공기, 야생동물에 영향을 끼친다.

Land


Animal agriculture has been turning lush forests and prairies into barren deserts since the dawn of human history. The process begins with clear-cutting of forests to create pastures for cattle and other ruminants. This is a major loss, because trees provide wildlife habitats, keep topsoil in place, replenish groundwater aquifers, absorb carbon dioxide, and stabilize climate.

인류의 역사가 시작된 이래로 축산업은 무성한 숲과 대초원을 황량한 사막으로 바꾸었다. 그 과정은 숲을 깨끗이 벌목하여 소나 그 외의 되새김질하는 동물들을 위한 목장을 만드는 것으로 시작한다. 이것은 엄청난 손실이다. 왜냐하면 나무들은 야생동물들의 서식처를 제공하고 적당한 자리에 땅의 표층을 유지시키며, 지하수를 재충전시키고, 탄산가스를 흡수하고, 기후를 안정시키기 때문이다.

As the pastures become overgrazed, they are plowed under and turned into animal feed croplands. With little or no plant growth to hold it in place, topsoil is carried by rain and melting snow into streams and lakes, and its productive capacity is lost forever. This process is accelerate d by the use of marginal sloping lands to meet the insatiable demand for animal feed.

목장의 풀이 소에 의해 지나치게 뜯어 먹히게 되면 축산업자들은 땅을 갈아서 동물들의 먹이를 심을 수 있는 땅으로 바꾼다. 제자리에 땅의 표층을 유지하기 위한 식물이 거의 성장하지 못하거나 아예 성장하지 못하게 되면 표층은 비에 휩쓸려 흘러가 버리고 눈은 시내물이나 호수로 녹아버린다. 그리하여 그 땅의 생산력은 영원히 잃어버리게 된다. 이 과정은 동물의 먹이를 위한 끝없는 욕구를 충족시키기 위해 최소한의 경사지를 사용함으로서 가속화된다.

Water


The rain and melting snow that runs off animal feed croplands and factory farms dumps more pollution into our lakes, streams, and estuaries than all other human activities combined.

빗물과 녹은 눈은 동물의 사료를 심기에 알맞은 땅으로 흘러가 버리고, 농장은 모든 다른 인간의 행동이 결합된 것 보다 더 많은 오염을 우리의 호수, 시내, 강어귀 속으로 쏟아 버린다.

The cropland runoff contains soil particles, salts, organic debris, fertilizer, and pesticides. Soil particles smother fish eggs and bottom dwelling organisms and block stream flow. Salts, primarily sodium and potassium chloride, raise the salinity of the water, rendering it unsuitable for certain organisms.

땅에 흐르는 물에는 토양 입자들, 소금, 유기물질, 비료, 살충제들이 들어있다. 토양의 입자들은 물고기의 알과 땅 바닥에 사는 유기물질을 질식시키고, 개울물의 흐름을 막는다. 소금은, 주로 나트륨, 칼륨, 염화물은 물의 염분을 높여서, 소금을 어떤 일정한 유기물질에 부적당하게 만든다.

Organic debris feeds microorganisms that deplete the water's oxygen supply and kill the fish. Fertilizers spur algal blooms that smother or actually attack aquatic organisms. Pesticides kill all living organisms.

유기물질 부스러기는 물의 산소 공급을 감소시키고 물고기를 죽이는 미생물에 영양분을 공급한다. 비료는 실제로 물에서 사는 유기물질들을 공격하거나 질식시키는 조류의 개화에 박차를 가한다. 살충제는 모든 살아있는 유기물질들을 죽인다.

Animals raised for food in the US produce 130 times the amount of waste that people do. This waste, containing pathogens and hormones, is stored in huge open cesspools, euphemistically called 'lagoons'.

미국에서는 식량을 위해 키워지는 동물들이 사람들이 만들어내는 쓰레기의 130배를 만들어 낸다. 병원균과 호르몬을 포함하는 이 음식물은 뚜껑이 없는, 엄청나게 큰 구덩이에 보관되는데, 듣기 좋게 석호라고 불리어진다.

Eventually, this waste winds up in the nearest waterway, killing aquatic organisms directly or through formation of algal blooms. Waste from mid-Atlantic pig and poultry factory farms has destroyed fisheries along the Eastern seaboard and the Gulf of Mexico. Some of the waste leaks into the ground, poisoning vital groundwater supplies.

결국, 직접적으로 혹은 부영양화의 형태를 통해서, 물 속에 사는 유기물질을 죽이는 이 음식물은 가장 가까운 운하에서 끌어 올려진다. 대서양 중간에 있는 돼지, 조류농장에서 온 이 음식물은 동양의 해안과 맥시코의 골프만을 따라 어업을 파괴한다. 이 음식물의 일부는 땅으로 새어 나가서 중요한 지하수의 공급에 해를 끼친다.

Animal agriculture's insatiable demand for land presses into service arid lands that require irrigation. Irrigation now accounts for more than 80% of all water available for use in the US and leads to critical water shortages, particularly in the Western states.

축산업의 땅에 대한 만족할 줄 모르는 요구로 인해 물을 끌어들여야만 하는 건조한 땅까지 이용하게 되었다. 이제 미국에서 사용할 수 있는 모든 물의 80%이상은 관개가 차지하고 있으므로 특히 서부 주에서는 심각하게 물이 부족하게 되었다.

Air
공기

Wind erosion from animal croplands is the largest source of airborne particles, which irritate respiratory passages and make them more susceptible to respiratory infections. Factory farms produce a stench that poses a major nuisance (and possibly hazard) to neighbors for miles around. Methane emitted by cattle and carbon dioxide generated by the power plants that operate factory farms are major contributors to global warming.

동물 농장으로 인한 풍식작용은 공중으로 물자를 수송함으로서 가장 크게 발생된 문제이다. 그것은 호흡 과정을 짜증나게 하고, 호흡통로를 공기감염에 걸리기 쉽게 한다. 농장은 수마일 떨어져 사는 근처 이웃들에게 중요한 폐(어쩌면 위험할 수 있는)를 끼치는 악취를 만든다. 소에서 나오는 메탄가스와 동물농장을 운용하는 발전소에서 생성되는 이산화탄소는 지구온난화에 중요한 공헌자이다.

http://www.meatout.org/facts.html#health
http://blog.naver.com/lwb22028/50174279669

398...jpg (40Kb)
IP Address : 121.131.174.162 

서울 마포구 대흥동 22-79번지 302호 한국채식연합 전화번호: (02)707-3590 팩스번호: (02)6442-3590 이메일주소: vege2000@hanmail.net